メモ帳又は秀丸等を使って日本文を作る
日英翻訳のコツは、日本文を下記の要領で英語的に書く事です。

◆日本語を英語の5形式へ変換する。
英語5形式
 1.S+V
 2.S+V+C
 3.S+V+O
 4.S+V+IO+DO
 5.S+V+O+C

例:
 旧:此の薬を飲むと、健康になります。
 新:この薬を飲む事が貴方を健康にします。(第5形式 S+V+O+C)

◆省略されている主語、目的語、助詞、述語などを補ってみる。
 旧:国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
 新: 私の乗った汽車は、長い国境のトンネルを抜けて雪国へ入った。

◆あいまいな表現を避ける。
 旧:彼は大きくなった。
 新:彼は背が伸びた
  新:彼は大きく成長した。

◆読点を正しく入れる。
 旧:ここではきものをぬいでください。
 新:ここで、はきものをぬいで下さい。

◆ひらがなより漢字を使う。
 旧:鳥がなく。
 新:鳥が鳴く。

◆正しい漢字を使う。
 旧:私は待ち合わせの場所にはやくきました。
 新:私は待ち合わせの場所へ早く来ました。

◆時制を一致させる。
 旧:私は明日、動物園へ行った。
 新:私は明日、動物園へ行きます。

◆複合語を使わない。
 旧:私は東京育ちです。 
 新:私は東京で育ちました。

◆「より」と「から」を使い分ける。
 旧:全体会議は3時より始まります。
 新:全体会議は3時から始まります。

◆辞書を活用する。
 専門用語は辞書登録をしておく。

◆標準語で書く。
 旧:私の子供はかやくご飯が好きです。
 新:私の子供は炊き込みご飯が好きです。

例文:
高速道路は、車レースにとってコースではありません。
運転手が「私は、何時間でそこに間に合ったこと」と後で自慢する意向で運転する時に、彼らは、事故に関わるようになることを逃れることができません、そして、彼らの回の人にも、大いに不安を感じさせます。
訳文

A highway is not a course for a car race. When a driver is inclined to be proud "I did there in what hour" later and operates, they cannot escape coming to be concerned with the accident, and also make the man of their time greatly feel uneasy.